31. marec 2024
31. marec 2024
»Prevajanje smo naslonili na katoliško tradicijo prevajanja in interpretacije, ki se je povezala v t. i. jeruzalemski izdaji Svetega pisma. Nismo več tako striktno zasledovali tendence, da bi prišli do kompromisnih rešitev, ki bi bile sprejemljive za vse konfesije. Težko je Sveto pismo prevajati akonfesionalno, torej zunaj neke konkretne tradicije.«
Celjski škof Maksimilijan Matjaž je govoril o pristopu k prevajanju Svetega pisma v slovenščino.
12. marec 2024
»Podobno kot Francija in veliko drugih držav ima zdaj Slovenija dva komentirana prevoda, ki se v veliko pogledih dopolnjujeta in tako bogatita naš verski in kulturni prostor.«
Krašovec je poudaril, da ima Slovenija zdaj dva komentirana prevoda Svetega pisma, ki se dopolnjujeta in bogatita verski in kulturni prostor.
12. marec 2024
»S tem smo dobili izvedbo dveh paradigem prevajanja in komentiranja Svetega pisma, ki sta značilni za celotno zgodovino judovstva in krščanstva od antike do danes.«
Krašovec je opisal, kako smo s pridobitvijo dveh paradigem prevajanja in komentiranja Svetega pisma obogatili verski in kulturni prostor.
30. oktober 2023
30. oktober 2023
30. oktober 2023
30. oktober 2023
14. marec 2019
14. marec 2019
14. marec 2019